Перевод "most times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение most times (моуст таймз) :
mˈəʊst tˈaɪmz

моуст таймз транскрипция – 30 результатов перевода

No leaks. Is it always like this?
Most times we get cars that leak!
- I can't swim.
Комиссар, у Вас в полиции всегда так?
Да Вы что, обычно в машины просачивается вода.
Я не умею плавать!
Скопировать
It doesn't happen twice.
Doesn't happen once most times.
Celeste.
Это бывает лишь однажды.
У многих и однажды не бывает.
Селеста?
Скопировать
Truth is, no one quite knew what was wrong.
Most times a person grows up gradually while I found myself in a hurry.
My muscles and my bones couldn't keep up with my body's ambition.
Но... теперь я на верном пути... Честно говоря, никто не понимал, что со мной.
Люди, как правило, растут постепенно, а я стал расти как на дрожжах.
Мои кости и мышцы не поспевали за устремлениями моего тела.
Скопировать
That's right. And you can usually find us at Big Willy's Dirty Dogs.
Most times. My name is Will, and this is Dale.
And we've been through a lot ofheavy stuff in that truck before.
И вы всегда сможете нас найти в сосисочной Большие хот-доги.
Меня зовут Уилли, а это Дэйл.
Мы и раньше использовали наш джип-монстр для подобных операций...
Скопировать
Provide introductions. Anything to try and help... the people that I work with.
As much as I'd like to deny it, most times, those introductions have consequences.
Why can't you go home?
Делаю кое-что, для того что бы помочь людям, с которыми я работаю.
И больше всего я хотела бы забыть о том, что некоторые знакомства, большинство знакомств, не заканчиваются без последствий.
Почему ты не можешь вернуться домой? Почему ты не можешь вернуться домой?
Скопировать
I don't get much out of it.
Most times, anyway.
Sometimes I just do it because it seems like I should.
Я не получаю большого удовольствия.
Во всяком случае, чаще всего.
Иногда я делаю это только потому, что это как бы надо.
Скопировать
He's the exact opposite of the hero.
And most times, they're friends, like you and me.
I should've known way back when.
Он полная противоположность герою.
И основное время они - друзья, как ты и я.
Я должен был узнать свою другую сторону.
Скопировать
David may I have a word with you, please ?
Now, most times I don't like to have to say anything... about what people say or what they do.
But I will not stand by and allow you... to use vulgar language like the GD word in front of those little girls.
Дэвид, могу я поговорить с Вами?
Обычно я не люблю высказываться насчет того, что люди говорят или делают.
Но я не буду стоять и смотреть, как Вы материтесь перед этими девочками.
Скопировать
STRANDED ON THE TURNPIKE.
YOU KNOW, THAT'S WHAT I'M GOING TO MISS THE MOST. TIMES LIKE THIS, WHEN IT'S JUST YOU AND ME.
BUT NOW YOU HAVE THE DOC.
Где-то на Пенсильванском шоссе.
Знаешь, вот этого мне будет не хватать больше всего – таких моментов, когда мы вместе, только ты и я.
Но теперь у тебя есть док.
Скопировать
We'd miss goodbyes.
But sometimes most times, there was this feeling, and I couldn't wait for him to be here with me.
Everyone's always alone.
Не прощаться.
Но иногда почти всегда, возникает такое чувство, и я не могу его дождаться, чтобы он был здесь, рядом со мной.
Все всегда одиноки.
Скопировать
..
At most times !
Then your sister - a little oak failed.
..
В самый раз!
Сестра-то твоя - чуть дубу не дала.
Скопировать
Well, sometimes a girl...
most times a goulash
No... you play violin... don't you love your violin?
Ты же скрипач. Разве ты не любишь свою скрипку?
Люблю, но хороший гуляш...
А хочешь играть в моем оркестре?
Скопировать
- What do you mean?
- Well, it's just that they have a lot of girls' boobs and vaginas and stuff, but most times they show
You think it's because gay wieners are less threatening to women viewers?
О чем это ты?
Конечно, там также много женских сисек и писек. Но писюны показывают только в любовных сценах между мужиками.
Думаешь, это потому, что гейские писюны менее оскорбительны для женской аудитории?
Скопировать
I mean, I guess it's a skill.
Most times, you don't even need that.
You just look them in the eyes. The whole story is right there.
В смысле, видимо, это навык.
Большую часть времени, тебе и это не нужно.
Ты просто заглянешь в их глаза.
Скопировать
You're very good at talking me out.
Most times I'd just be off.
Find somewhere to hide out until it stops.
- У тебя хорошо получается успокаивать.
Обычно я слетаю.
Прячусь где-нибудь, пока не пройдет.
Скопировать
Danny, come get your animal!
Most times, they bark so they ain't got to bite.
- Yeah. It's just, uh...
Дэни, иди забери свое животное!
В большинстве случаев они лают и не кусают.
- Да. просто...
Скопировать
I mean, this thing with Jack, there's always gonna be some kind of risk involved with a new relationship, but sometimes you just have to go ahead and take that leap of faith.
Remember, most times in life, bad things don't happen.
Stop!
Твое поведение с Джеком... Всегда есть доля риска, когда начинаешь новые отношения, но иногда нужно просто идти вперед, наперекор себе.
Помни, в большинстве случае в жизни ничего плохого не происходит.
Стой!
Скопировать
I was so proud to be on your arm.
Most times when we were together, I felt like I was taking the best bite of the plum.
It was the rest of it.
Так гордилась что была твоей.
То и дело меня охватывало чувство, что мне несказанно повезло.
Но в остальном...
Скопировать
- Mm-hmm.
- Oh, yeah, most times.
They do make a fish soup some days, but you don't want to touch that.
Да
И всегда так вкусно?
В основном,здесь готовят рыбный суп, но ты лучше его не ешь.
Скопировать
I'm just saying, things aren't always as simple as they look.
Most times they are.
Let's just wait till Doctor Hatcher comes back with something, before yöu go jumping the Kalashnikov.
Я просто хочу сказать, что не все так просто, как кажется на первый взгляд.
Обычно так и есть.
Может сперва подождем результатов Доктора Хэтчера, прежде чем пускать в ход Калашников.
Скопировать
It changes a life in tiny little ways.
Most times the universe just compensates around it, but with you... Great big parallel world.
Hold on, you said parallel worlds were sealed off.
Меняет жизни едва заметным способом.
Чаще всего Вселенная компенсирует изменённый участок, но с тобой... появился здоровенный параллельный мир.
Погоди, ты же говорил, что параллельные миры закрыты.
Скопировать
If he has to.
But most times he doesn't have to.
He moves the whole herd quietly.
Инoгдa, кoнечнo.
В бoльшинстве случaев ему этo не нужнo.
Он упpaвляет всем стaдoм незaметнo.
Скопировать
How?
Most times we'd just have one or two.
Sometimes as many as three.
Как?
В большинстве случаев мы брали одного или двух.
Иногда даже троих.
Скопировать
Most times I'm a kind warrior out here.
Most times, I am gentle, I am like a flower,
I'm like... I'm like a fly on the wall, observing, noncommittal, noninvasive in any way.
В основном, я здесь выступаю как добрый воин.
В основном, я нежен, я как цветочек,
Я словно муха на стене, наблюдающая, бездейственная, ни во что не вмешивающаясл.
Скопировать
I will see you at the gig.
Most times people pay to hear me but with you it will be different, you will pay to keep me quiet.
And then you will give me the divorce.
Увидимся на выступлении.
В большинстве случаев, люди платят, чтобы послушать меня, но с тобой будет иначе, ты заплатишь, чтобы я молчал.
И тогда ты дашь мне развод.
Скопировать
I'm sorry, but I can't.
Sometimes I can, sometimes I do, most times I can save someone, or anyone.
But not you.
Мне очень жаль, но я не могу.
Иногда я могу, а иногда и я, в большинстве случаев я могу спасти кого-то, или кого-либо.
но не вам.
Скопировать
only about 10, 000 times, yeah. yeah, but did you really mean it?
most times, when people don't offer the truth, it's because they're afraid of what someone might think
and i don't know if you know this, but you can be a pretty judgmental guy. so you're saying that i should learn to be someone else around her so she can be herself around me?
- Приблизительно 10 000 раз, да. - Да, но ты действительно это имел в виду?
В большинстве случаев, когда люди скрывают правду, это происходит потому, что они боятся того, что другие могут подумать, и я не знаю, знаешь ли ты это,
- но ты можешь быть довольно поверхностным парнем. - Значит, ты говоришь, что я должен научиться - быть кем - то еще рядом с ней, и тогда она сможет быть сама собой рядом со мной?
Скопировать
Uh, almost forgot-- make yourself at home.
But most times, it takes just one person Who is truly afraid to show what they feel Getting an opportunity
What took you so long?
Совсем забыл, будь как дома.
Но чаще всего это дает одному человеку, который действительно боится показать свои чувства, шанс, который он никогда не считал возможным.
Что тебя так задержало?
Скопировать
Still receives messages Text of your father?
Sometimes he answers, most times not.
Hope you come to your graduation. He'll be very proud of you.
Ты сообщения хоть получаешь от папы?
Иногда он отвечает, а в основном нет.
Надеюсь, к твоему выпуску из школы он приедет и будет гордиться тобой.
Скопировать
Oh, uh, no, thank you.
You know, most times when someone comes in here Worried that their sweetheart's gone missing, or worse
By the time they find out what I usually find out, They wind up wishing he really were dead.
Нет, нет, спасибо.
Знаете, в большинстве случаев, когда кто-то приходит сюда, обеспокоенный, что его возлюбленный пропал без вести, или еще хуже...
То к тому времени, когда они узнают то, что разузнала я, они взвинчиваются настолько, что желают своим возлюбленным смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов most times (моуст таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение